Потребность в медицинском переводе может возникать при проведении медицинских обследований или лечении в зарубежных клиниках или интерпретации их результатов уже на русский язык. От качества перевода, как в терминологическом (трактовка терминов и аббревиатур), так и в плане понимания медицинских процессов (что представляет собой заболевание, какие медицинские манипуляции для его выявления проводятся и как осуществляется терапия) зависит здоровье, а в некоторых случаях и жизнь человека. Мы понимаем степень ответственности. Наши специалисты обладают квалификацией должного уровня для перевода такого рода документов и готовы осуществить его для вас.
Помимо этого, принимая во внимание развитие и укрепление международных связей в сфере медицины, мы также осуществляем перевод медицинских статей и других материалов по медицинской тематике с русского на иностранные языки.
Кроме этого, наши переводчики, имея за спиной достаточный опыт перевода в такого рода области, имеют представление о стандартах оформления, как стилистически, так и графически, зарубежных медицинских документов. Немаловажным будет упомянуть о том, что прежде чем попасть на руки заказчику, перевод проходит несколько стадий, одной из которых является стадия окончательной проверки корректором, для того, что исключить ошибки и неточности не только в терминологических соответствиях, но в переносе всех цифр и показателей на документ перевода.
Беря во внимание специфику медицинской сферы, возможно выполнение работы в сжатые сроки без потери ее качества.
При заказе перевода более чем 5 документов вы получаете скидку 10% на услугу!
Скидка 10%
Вместо 500 руб. будет 450 руб.
При апостилировании от 3-х документов
При переводе с английского на русский при нормальном темпе любой тематики.
Если Вам нужно перевести большие тексты, то мы обязательно сделаем выгодное предложение по цене и срокам. Обращайтесь!
Заказать перевод